美赛写作套路
美赛写作套路
Word还是LaTex
倾向于使用Word进行写作,有利于论文的最后的协同合作
LaTex最新模板地址:https://github.com/latexstudio-org/mcmthesis/releases/tag/6.3
美赛论文怎么翻译
谷歌翻译:https://translate.google.cn/
有以下几点要注意:
(1) 翻译完成后再排版,记住,排版永远放在最后一步;
(2)第一次翻译完成后一定要再次核对语法、通顺程度、专有名词等,初次翻译出来的结果是不能看的,后面我再教给大家怎么修改;
(3)中文版用word写,后续翻译完成并修改后再用latex模板套用,因为latex导出来的就直接是pdf版本了,谷歌翻译对word的识别要远好于pdf。
美赛论文句式
开头句型写法
Mention polygamy in Canada and waht might come to mind is Bountiful ,a suitably named town in British Columbia .
Mention…and what comes to mind is …
提及……时我们第一个想到的是……
当我们要介绍某个地方、人物或者作品时,就可以用上该句型
Mention A and what comes to mind is B
A 一般是与事物有关的品质或者特点 B是事物本身
eg:
Mention innovative thinking and what comes to mind is Steve Jobs ,a man who was ahead of his time and who reshaped the IT industry .
日语学习常用句式(一)
LaTeX基本操作
1.LaTeX环境的安装与配置
官网自行安装下载
2.LaTeX源文件的基本结构
1 | %导言区 注释 |